Benutzen sie die linke oder die rechte Maustaste, um zur jeweils vorherigen bzw. nachfolgenden Änderung zu gelangen.
erste | letzte |
Änderungen von: | |
bis: | |
Typ: | |
erste | letzte |
Die Sprachverwaltung (Internationalisierung) erlaubt eine mehrsprachige Webdesk-Gestaltung. Für die Bedürfnisse von internationalen Unternehmen mit unterschiedlichen Standorten kann der Webdesk in beliebig vielen Sprachen eingesetzt werden.
Die Übersetzungen der Textbausteine, aus welchen die jeweiligen Sprachen bestehen, erfolgt durch den Systemadministrator bzw. durch einen Übersetzer direkt in der Applikation. Um nicht ein und dasselbe Wort in vielen Formularen mehrmals übersetzen zu müssen, wurde das Prinzip der Vererbung eingeführt. Dadurch kann ein Textbaustein die Übersetzung eines anderen Textbausteins „erben“„erben“.
Beispiel: Die deutsche Übersetzung für Client ist mit „Mandant“ voreingestellt. Möchte man diese in allen Formularen auf „Klient“ ändern wäre es nötig, in jeder Aktion die das Wort „Mandant“ enthält, den Textbaustein getrennt zu bearbeiten. Da aber die Textbausteine für „Mandant“ vererbt werden, muss man die Änderung nur einmal im übergeordneten Textbaustein vornehmen.
Sollen die Übersetzungen in den einzelnen Formularen oder ansichten Ansichten jedoch unterschiedlich sein, so wird die Übersetzung benutzerdefiniert Übersetzung benutzerdefiniert angelegt, der Textbaustein erhält jedesmal jedes mal eine andere (vom Benutzer definierte) Übersetzung.
Wurde der Webdesk mehrsprachig angelegt, so hat der Benutzer die Möglichkeit, die gewünschte Sprache entweder über die Browsereinstellungen zu wählen, oder über die "Persönlichen Einstellungen" zu bestimmen.
Mime Type | text/xml | text/xml | |
Datei-name | |||
Größe (in Bytes) | 1581 | 1649 |
Version 5 von Mrs. Ex-Mitarbeiter
am 22.02.10 13:24:05 Name: Internationalisierung Variante: main - default Status: Veröffentlichung |
Version 6 von Mrs. Ex-Mitarbeiter
am 16.05.11 11:17:08 Name: Internationalisierung Variante: main - default Status: Veröffentlichung |